燕になりたい(我愿做一只小燕),原曲来自一首中国民乐,演唱者则是当时年仅14岁的日本歌手林明日香。从歌中可以听出,林明日香的声线沉稳扎实,对气息的把握准确到位,很难相信这样的声音出自一个少女的口中。也许,林明日香这种成熟的流行化唱腔与歌曲意蕴并不十分相融,但漂亮的编曲巧妙弥补了这点。悠扬的二胡在背后渐强渐弱,歌者的演唱在前方忽扬忽抑,使歌曲刚柔相济,别具一番春意涌动之美。
我愿做一只小燕
我有一个美丽的梦想 盼望一双神奇的翅膀
像那天空中的小燕 迎风展翅自由翱翔
我愿作一只小燕 乘着那轻风遨游蓝天
凭那一双神奇的翅膀 天高路遥也不烦恼
我有一个美丽的梦想 盼望一双神奇的翅膀
像那天空中的小燕 迎风展翅自由翱翔
我愿作一只小燕 飞过重洋又穿云海
春去冬来海角天涯 心中的梦啊永不忘
我愿作一只小燕 乘着那轻风遨游蓝天
凭那一双神奇的翅膀 天高路遥也不烦恼
我愿作一只小燕 飞过重洋又穿云海
春去冬来海角天涯 心中的梦啊永不忘
中文版的《我愿做一只小燕》。林明日香好像并没学过中文,但对中文演唱颇感兴趣,除了这首《我愿做一只小燕》外,还有几首歌也尝试了中文版。虽然初听时,开头几句真没听出是中文,不过到了副歌部分拿捏的还算准确,而且卷舌音也颇为有趣。多听几遍,你也会喜欢的,毕竟这样的旋律和这样的歌词,听到母语的演绎,才会觉得恰如其分,情意相生。
二胡配乐版。其实我最赞的是这首了。二胡来自祖籍中国的音乐家陈敏,本作的中、日文歌词也是由她填写的。陈敏的二胡以新鲜有活力著称,在日本很受年轻人欢迎。她给这首歌曲的伴奏同样悠扬婉转,轻灵鲜活,听着听着就感觉眼前似乎真的出现了一只小燕,看着它在斜风细雨中穿檐绕柳,上下翻飞。
乐曲进行到了后半段,忽然毫无预兆的插入一段让人惊喜童声伴唱。听着孩子们的纯真可爱的歌声,歌曲中所蕴含的思乡情怀也在心中油然升起:“我愿作一只小燕 飞过重洋又穿云海 春去冬来海角天涯 心中的梦啊永不忘 ”。那么,现在听歌的你是否仍身在异乡?而身在异乡的你是否也渴盼能化身一只小燕,乳燕归巢般的立刻飞回温暖的家乡?
评论